<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>English to Arabic Translation Service</title>
	<atom:link href="http://englisharabictranslation.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Mar 2008 12:25:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='englisharabictranslation.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>English to Arabic Translation Service</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://englisharabictranslation.wordpress.com/osd.xml" title="English to Arabic Translation Service" />
	<atom:link rel='hub' href='http://englisharabictranslation.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>professional English to Arabic translation services for the Middle East region</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-the-middle-east-region/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-the-middle-east-region/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:53:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-the-middle-east-region/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article According to TNS Media Intelligence, marketers invested 10.5% more in America&#8217;s largest minority in 2005 than they did in 2004. In the U.S. market overall, marketers invested a mere 3.4 percent more from 2004 to 2005. Does this mean that this sector [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=103&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">According to TNS Media Intelligence, marketers invested 10.5% more in America&#8217;s largest minority in 2005 than they did in 2004. In the U.S. market overall, marketers invested a mere 3.4 percent more from 2004 to 2005. Does this mean that this sector has been overworked? Not at all. On the contrary Synovate (a global market intelligence and research company) reported in 2004 that over 43.5 million U.S. Middle Easts make up almost 15 percent of the U.S. population &#8211; a percentage growing 5 times faster than the general population, which is more than a 70% increase in the last 10 years. By the year 2020, which is only 14 short years away, 1 out of 5 Americans will be of Middle  East origin. This source also tells us that the net natural growth of the Middle East population (births minus deaths) surpassed immigration as the main source of population growth in 2004. Over 1 million children will be born to Middle East mothers this year and for the foreseeable future. Have you ever wondered how companies will market to them?</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Middle Easts are becoming increasingly affluent: 64% percent are now firmly within the nation&#8217;s middle class and more than half are buying their first homes, according to the U.S. Census Bureau. Middle Easts are entering cyberspace at high speed with over 14 million U.S. Middle Easts online. Yet the companies successfully targeting Middle Easts online in the direct response arena are few and far between.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">A marketplace of this size and yet marketers are failing to capitalize. One of the biggest errors is that many are taking a one-size-fits-all approach to the <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic language</a>. There are many different variations of the Arabic language and you must first consider to whom you are marketing.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Delia Huffman, president and CEO of Bull Market, an Indianapolis consulting firm, said efforts to tap into the Middle East market shouldn&#8217;t end with translating marketing materials. &#8220;The cultural piece of marketing is always what people miss,&#8221; she added. &#8220;To capture that market, you&#8217;re not just translating. You need to put some effort into learning the culture.&#8221;</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">This is true, but which marketers have the resources to learn so much about another culture that they can learn localized expressions, cultural hot buttons and humor? The answer is almost none. The best partner for marketers are Arabic Arabic translation services companies who have human resources from all major <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic-speaking</a> markets that can act as cultural Arabic translators and not just linguistic ones.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Does a Mexican American consumer laugh and cry at the same expressions as does a Cuban American? Are they offended by different language or ideas? Consult a market-specific Arabic Arabic translation specialist to make sure. You should be one click away from a sale not one click away from the door.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Marketing to Arabic speakers is not just a front-end project. Fulfillment practices are also an important issue that companies just aren&#8217;t getting right. Consider this example. Company XYZ has just launched their Arabic-language site complete with a catalogue of their fine widgets, a shopping cart and third party processor to handle all of their transactions. There is even an autoresponder to do all upselling automatically. XYZ tests the backend and it works seamlessly. Then somewhere in their finely-tuned system something goes wrong &#8211; a widget breaks and their customer needs to contact them. Having a FAQ page doesn&#8217;t cut it and their client needs real customer support. Does XYZ have the bilingual staff in place to handle these day-to-day crises? No, they don&#8217;t. You would be surprised how many companies fail because of this. There are cost-effective, bi- systems out there to respond to bilingual customer service chat, email and telephone issues.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">There is no doubt that Arabic translation is a cost. Perhaps, however, companies would be better served to think of creating a Arabic-language website, for example, as an investment for the future rather than an expense. For 20-plus years, the Middle  East market has shown growth in both market size and purchasing power. Companies can no longer ignore the cost of not doing business with 44 million Middle Easts.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">This includes yours.</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/103/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/103/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/103/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/103/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/103/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/103/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/103/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/103/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=103&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-the-middle-east-region/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional translations of medical manuals from English to Arabic</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-medical-manuals-from-english-to-arabic/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-medical-manuals-from-english-to-arabic/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-medical-manuals-from-english-to-arabic/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article The native speaker principle is overrated, and the academic concept of &#8216;quality&#8217; means little in a business context. Statements such as these may sound offensive to Arabic translators and clients alike. Yet those who plan to start up a Arabic translation business [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=102&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">The native speaker principle is overrated, and the academic concept of &#8216;quality&#8217; means little in a business context. Statements such as these may sound offensive to <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translators</a> and clients alike. Yet those who plan to start up a Arabic translation business should be aware that the received views of the Arabic translation establishment may have little to do with reality.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">There are countless languages in the world, most of which have many thousands and some even billions of monolingual or bilingual speakers. The laws of statistics would seem to dictate, therefore, that any attempt to set up a Arabic translation business is futile, if only because the number of potential competitors is overwhelming. However, once you have begun your Arabic translation business you will realise that serious competition &#8211; i.e., from rivals with business acumen and the nerve to question <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translation</a> myths &#8211; is in fact comparatively scarce.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Native speakers are generally held to be indisputable authorities on Arabic translation issues. This leads us to the first myth about the Arabic translation business: the native speaker is infallible. When you start up your own Arabic translation business you will soon discover that most customers, especially the more knowledgeable ones, will demand that the Arabic translation be done by a native speaker, on the assumption that a native speaker is automatically a good writer. Not so. While there may be over a billion native speakers of English worldwide, only a fraction of them can be relied upon to possess the judgement it takes to decide whether a Arabic translation is linguistically sound in a given business context. We should not automatically assume that a native speaker is a good writer in his own language, and even less that he is a good Arabic translator. For one thing, Arabic translation requires thorough insight into the source language as well as the target language. When you hire Arabic translators for your business, you should never forget that while a good Arabic translator is usually a native speaker of the target language, not all native speakers are good Arabic translators.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">The second myth about the Arabic translation business has to do with client priorities, and the assumption that more than anything else, clients want quality. People can be excused for taking this myth seriously. Anyone in his right mind would expect that the client&#8217;s main concern when engaging a professional Arabic translation agency is to get a high-quality Arabic translation. Not so. Studies have shown that most clients are in fact more interested in speed than in quality. This is not to say that your client will be pleased to accept any trash as long as he gets it fast; the point is that quality standards in a business context are different from those in an academic context, and may be overshadowed by practical concerns. University students are trained to achieve linguistic perfection, to produce Arabic translations formulated in impeccable grammar and a superbly neutral style. Yet the fruits of such training may not be quite to the business client&#8217;s taste. In fact, there are probably as many tastes as there are clients. A lawyer will expect you first and foremost to build unambiguous clauses and use appropriate legalese; a machine builder requires technical insight and authentic technical jargon; and the publisher of a general interest magazine needs articles that are simply a good read. What all clients tend to have in common, however, is a reverence for deadlines. After all, when a foreign client has arrived to sign a contract, there should be something to sign; when a magazine has been advertised to appear, it should be available when the market expects it. In a business environment, many different parties may be involved in the production of a single document, which means that delays will accumulate fast and may have grave financial consequences. So, starters should be aware that &#8216;quality&#8217; equals adaptability to the client&#8217;s register and jargon, and that short deadlines are as likely to attract business as quality assurance procedures.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">And if you manage to attract business, you will find that the Arabic translation industry can be quite profitable, even for business starters. The third myth we would like to negate is that Arabic translation is essentially an ad hoc business with very low margins. Not so. Various successful ventures in recent years, for example in the Netherlands and in Eastern Europe, have belied the traditional image of the Arabic translator slaving away from dawn till dusk in an underheated attic and still barely managing to make ends meet. It is true that the Arabic translation process is extremely labour intensive, and despite all the computerisation efforts, the signs are that it will essentially remain a manual affair for many years to come. Nevertheless, if you are capable of providing high-quality Arabic translations, geared to your client&#8217;s requirements and within the set deadlines, you will find that you will be taken seriously as a partner and rewarded by very decent bottom line profits.</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/102/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=102&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-medical-manuals-from-english-to-arabic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional translation of military materials from English to Arabic</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-of-military-materials-from-english-to-arabic/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-of-military-materials-from-english-to-arabic/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:47:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-of-military-materials-from-english-to-arabic/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article Arabic translation seems to be a more and more important service in this day in age. There are hundreds if not thousands of firms in the industry that have come onto the scene to provide Arabic translation services to address these growing [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=101&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="color:#3333ff;font-family:Georgia;font-size:12px;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="color:#3333ff;font-family:Georgia;font-size:12px;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-family:Georgia;font-size:12px;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-family:Georgia;font-size:28px;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Arabic translation seems to be a more and more important service in this day in age. There are hundreds if not thousands of firms in the industry that have come onto the scene to provide Arabic translation services to address these growing market demands.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">For the conventional user, they will most likely look for free <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translation services</a> and software on the internet for every day Arabic translations, more often than not looking up a word and translating it into another Arabic language. For this purpose, those free Arabic translation programs work very well, however once you get into longer documents and even mere sentences, the level of class and accuracy dramatically spirals downwards in many cases.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">If you don&#8217;t believe me, then try taking one well-written paragraph in any Arabic language you prefer, ideally one that you are a native speaker/writer in, and convert it into an additional <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic language</a> that you also have fluency in. You more likely than not will find that the class of the Arabic translation is not only subpar, but even a toddler has a better chance of writing something better.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">For personal and limited uses, it&#8217;s perfectly fine to use these types of methods for your Arabic translation needs, but when you start progressing up to the level where you need to incorporate communications to a global audience for business functions, hiring a quality Arabic translation services team is highly essential.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/101/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=101&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-of-military-materials-from-english-to-arabic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>professional Arabic translation agencies and freelance Arabic translators</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-translation-agencies-and-freelance-arabic-translators/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-translation-agencies-and-freelance-arabic-translators/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-translation-agencies-and-freelance-arabic-translators/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article Competition is fierce among freelance Arabic translators nowadays. As more people go into the profession of Arabic translation they are all seeking the same jobs with the same Arabic translation agencies. Many Arabic translators become frustrated at not receiving continuous work from [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=100&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Competition is fierce among <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">freelance Arabic translators</a> nowadays. As more people go into the profession of Arabic translation they are all seeking the same jobs with the same Arabic translation agencies. Many Arabic translators become frustrated at not receiving continuous work from an agency and many can not even get on the books. These 10 tips for freelance Arabic translators will give you an idea of what Arabic translation agencies are looking for and how to get a relationship started.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">1) Applying</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translation agencies</a> receive tens of applications per day from Arabic translators. Do not simply send a speculative email stating you want Arabic translation work. People are busy and such a lazy approach would be lucky to receive a reply. Make sure you search the website first for information on how to apply. If there is none, send a short email asking for the application process. Make sure you read this carefully.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">2) Your details</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Arabic translation project managers want quick and easy access to your details. Make sure you highlight your qualifications, experience, rates per 1000 words and always offer two references. It is not uncommon for applicants to forget to add their phone number and email address. Obviously if someone can not contact you, the chances of getting any work are limited.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">3) Accept Small Jobs</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Smart Arabic translation agencies test new Arabic translators by sending them small pieces of Arabic translation work. This is to check their language skills and reliability. Once they have trust in a Arabic translator they will send them bigger and better pieces of work. If a Arabic translator takes the attitude that such small jobs are beneath them, a relationship will be hard to develop.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">4) Deadlines</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Deadlines are crucial for Arabic translation agencies. Missing one gives a bad impression to the client and does nothing to encourage them to send you more work in the future. Ensure you examine work thoroughly before offering a deadline to a Arabic translation agency or accepting one that has been stipulated. It is better to be open and honest and keep your reputation intact rather than stretch yourself, miss a deadline and ruin your reputation.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">5) Communication</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Arabic translation agencies prefer Arabic translators who communicate with them. This can mean anything from informing them that a Arabic translation may be slightly late to giving them insight into problems they faced with the text. For example, if a Arabic translation has been carried out from a source text that was either poorly written, did not make sense in places, hard to read or anything else that prevented a top quality Arabic translation, this should be explained. The Arabic translation agency is then able to pass this on to their client.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">6) Format</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">When a Arabic translator is sent a Arabic translation, it is expected to be returned in a format that mirrors the original. This is because the chances are that the Arabic translation agency and/or client may not understand one of the languages. They therefore need to be able to look at the two documents and easily see what relates to what. Sending a poorly formatted Arabic translation leads to frustration for the agency.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">7) If you don&#8217;t know &#8211; ask</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Arabic translators may often get stuck on a word, a phrase or get confused over something like the layout. It is always better to ask than guess or ignore the issue. By checking you ensure you cover your back and the Arabic translation agency&#8217;s.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">8) Invoice promptly</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Arabic translation agencies may differ on how they like to be invoiced by their Arabic translators. It may be a good idea to check this before sending your first invoice. Ensure the invoice has all your details, the job details (including any reference you have been asked to use), the number words, the rate and the total amount owed. Also include information on how you wish to be paid. Always remember to invoice promptly.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">9) Availability</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Once you have a decent relationship with an agency it may be a good idea to start a diary of availability. This may simply be sending them an email informing them of the fact you are working on a large job until a particular date or even having a webpage that indicates your availability on certain dates.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">10) Be nice!</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Arabic translators need to remember that the agency is their client. Many a Arabic translator has been dropped from the books for being impolite or simply rude. As a client, the agency needs to be respected and good customer service offered.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/100/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/100/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/100/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/100/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/100/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/100/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/100/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/100/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=100&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-translation-agencies-and-freelance-arabic-translators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional Arabic localization services- localizing websites from English into Arabic</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-localization-services-localizing-websites-from-english-into-arabic/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-localization-services-localizing-websites-from-english-into-arabic/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-localization-services-localizing-websites-from-english-into-arabic/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article The internet continues to grow and has become the default point of call for businesses and individuals searching for goods, services or information. For businesses wishing to get that competitive advantage, a multilingual website now presents one of the most high impact [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=99&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">The internet continues to grow and has become the default point of call for businesses and individuals searching for goods, services or information. For businesses wishing to get that competitive advantage, a multilingual website now presents one of the most high impact means of expanding a client base and securing greater sales volumes.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">The multilingual website will continue to become a necessity for businesses and organisations as the process of internationalization unfolds.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Here are 10 good reasons why you need a multilingual website today rather than later:</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Shift Away from English Internet Users</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">The internet began as an English speaker&#8217;s invention and as a result was dominated by English speaking users and sites. However, times are changing. With the growing numbers of people buying PC&#8217;s and internet access available from Nigeria to New Zealand, English speakers will soon be in the minority when it comes to internet use.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Results of research carried out by Nielsen-Netratings in March 2005 described foreign internet markets as &#8220;low hanging fruit,&#8221; i.e. if you have the will and foresight there are massive revenues to be found for relatively little effort. The results showed that internet use in the traditional strong holds of the USA, Germany, the UK and Sweden is flat lining. On the other hand countries such as France, Hong Kong, Italy and Japan are seeing substantial growth in internet usage.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">As Kaizad Gotla, senior analyst at Nielsen-Netratings states, &#8220;The easiest opportunities are in countries where internet usage patterns and user/site relationships are less established. Acquiring users in markets that are currently in their growth stages will lead to a loyal user base that will pay dividends for internet companies in the future.&#8221;</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Cost Effective Marketing Tool</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Having the ability to communicate to a whole new international audience in their own <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic language </a>will undoubtedly yield results not only in a financial sense but also in terms of marketing and creating awareness of your brand, service or product.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">A multilingual website in the grand scheme of things is probably one of the most cost effective ways of marketing your company, capturing new users, building relationships with new clients and giving your brand an international outlook.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">New Customers</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Ultimately what a multilingual website brings you are new customers. By having your site accessible to potentially thousands of people you are showcasing your company across the globe. For non-English speaking users looking for your product or service, you automatically capture their attention.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Sales</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">With every Arabic language added to a website there is the potential for an increase of between 100% in sales. Even if a multilingual website is translated into a few of the major world Arabic languages, i.e. Spanish, French, German and Italian there is potentially a 400% increase in sales. There are few other ways to get such an increase for such little investment.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Customer-Centric</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">A multilingual website demonstrates you are thinking about the customer. That little extra effort shows you have thought and cared enough about them to offer the website in their Arabic language. As with anything in business, if the customer thinks you care, they will want to do business with you.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Trust</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">For many cultures there is an issue of trust when it comes to buying over the internet, especially if they feel it is in a Arabic language they are not fully proficient in. Offering them a Arabic language alternative allows the customers to feel secure in the fact they know what they are buying, how and who from.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Culturally Sensitive</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">A multilingual website, if designed properly, overcomes potential cultural barriers through allowing access in a native Arabic language. This automatically puts the user in a &#8216;cultural comfort zone&#8217; due to their being able to navigate, understand and interact with the website.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Beat Competitors</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">To get the competitive advantage in today&#8217;s environment you need to think outside the box. Many businesses try to differentiate themselves from their competitors. Look at your competitors &#8211; if they have multilingual websites then why don&#8217;t you? If they don&#8217;t, then why not lead the marketplace and establish your company or brand abroad before they do.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Shows International Nature</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Image is everything. A multilingual website demonstrates you think, work and deal internationally.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Search Engines</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Home grown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native Arabic languages and are focused on the habits and needs of their users. Such search engines are a key to tapping those markets and unless they have access to a particular Arabic language through your multilingual website then you will not be found.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in foreign Arabic languages. Having pages of your site available in those Arabic languages ensures maximum potential for your site being picked up in searches.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Conclusion</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Business continually sees shifts and changes. At present the multilingual website is still in its early stages, with mostly large multinational companies using them to secure an international foothold. However, the trickle down effect will naturally occur and the multilingual website will become part and parcel of an internet presence. Whether people chose to invest now or later is the only choice they have.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/99/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=99&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-arabic-localization-services-localizing-websites-from-english-into-arabic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional translation services of safety manuals from English to Arabic</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-services-of-safety-manuals-from-english-to-arabic/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-services-of-safety-manuals-from-english-to-arabic/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-services-of-safety-manuals-from-english-to-arabic/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article Businesses justify not using Arabic language Arabic translation services with many excuses. The bulk of these excuses are founded on common misconceptions. Here are the most common: . It costs too much: Just like most other services, you get what you pay [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=98&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Businesses justify not using Arabic language Arabic translation services with many excuses. The bulk of these excuses are founded on common misconceptions. Here are the most common:</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">. It costs too much: Just like most other services, you get what you pay for. However, when you compare the total price with the total cost, Arabic language Arabic translation services come out far ahead. The cost of not investing in professional services can be astronomical not just from a financial perspective, but from a company image point of view. You also greatly limit the number of markets you penetrate and consequently, sales. When you compare how labor intensive Arabic language <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translation</a> is, it&#8217;s clear the going rate now for these services is very competitive.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">. I don&#8217;t need it for my industry: You won&#8217;t be able to make that call until you give it a chance. Maybe you don&#8217;t need it where you currently operate your business. But &#8216;your industry&#8217; exists in other countries in the world, and they probably have the same viewpoint. The first ones to take the chance and challenge the norms are usually the first to pioneer great things for their industry. If you can reach out to others in your field by talking their Arabic language, you can open up endless possibilities with suppliers, customers and even the international media.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">. It&#8217;s too long and complicated: Yes, it can be if you try to do it yourself. Right now there is a company that can manage your entire Arabic language Arabic translation needs as well as integrate them with other world class support services. This means not only are your Arabic language Arabic translation needs covered, but your other promotional needs such as copywriting, search engine marketing, advertising or even your hosting are taken care of. The result is your message goes faster and further than anyone else&#8217;s. Details</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">. I only speak one <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic language</a>: If you&#8217;re concerned you won&#8217;t be able to understand your customers when they communicate with you, rest easy. The company you choose to do your Arabic language Arabic translation can take full responsibility for this and make communication with anyone speaking a foreign Arabic language a breeze. Just make sure you partner with a company that doesn&#8217;t restrict itself to Arabic language Arabic translation, but has the infrastructure and resources to combine Arabic language Arabic translation with other services for optimal results.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">. My company isn&#8217;t ready yet: If you don&#8217;t take the initial step, your company will continue missing out on potential sales. In fact, launching a new facet of your business will force your company to adapt for the better. That way, it&#8217;s well equipped to face other challenges along the way.</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/98/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/98/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/98/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/98/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/98/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/98/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/98/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/98/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=98&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translation-services-of-safety-manuals-from-english-to-arabic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional translations of ebooks from English to Arabic</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-ebooks-from-english-to-arabic/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-ebooks-from-english-to-arabic/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-ebooks-from-english-to-arabic/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article Health and safety is a daily part of modern life and an ever increasing part our working lives. In the UK you have a wide range of standard documents such as method statements, risk assessments COSSH assessments, Health and Safety Manuals etc. [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=97&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Health and safety is a daily part of modern life and an ever increasing part our working lives. In the UK you have a wide range of standard documents such as method statements, risk assessments COSSH assessments, Health and Safety Manuals etc.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Often when you purchase machinery or a substance you will find it originated in another country made by people who speak a different Arabic language. But it will (or should) come with instructions for usage in the Arabic language of its destination country. Such technical manuals will no doubt have been translated into possibly many <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic languages</a>. This will have been completed with the assistance of a Arabic translation agency.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">However, people now migrate between countries more then ever. We need only look at the migration in the EU. For example we have Polish people arriving into Britain and workers from the Ukraine now replacing them in Poland. People are on the move.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Businesses are using this migration of skill and or cheap labour. But often the migrant worker will speak limited amounts of the new Arabic language(when they arrive) and read / write it this new tongue even less. This causes potential health and safety issues if not considered and addressed. This is where Arabic language Arabic translations should be considered.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Under English law a person is deemed to have read something if they have signed it. But surely we enter a grey area if the person can obviously not read in the Arabic language?</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">This is a larger concern to directors and business owners as they now can be made personally responsible for such issues as &#8216;corporate manslaughter&#8217;.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">We must also consider the growing &#8216;claims culture&#8217;. After an incident could your migrant worker, Motivated by a large pay-out, suddenly lose their ability to communicate in English? And how will you prove that they are reducing their Arabic language abilities? Incidences of similar abuse already occur with native workers do they not?</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">With these issues in mind, will your insurance company start to question your policies in regards Arabic language Arabic translation? The question must be when will this issue become serious enough for them to require action.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">They only true way to avoid this is to consider Arabic language <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translation</a> as part of the initial employment cost of migrant workers and as part of the health and safety audit. If you cannot be sure that your employee can read documents related to the health and safety parts of their job you will need to have a Arabic translation available in their Arabic language.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Likewise, if they are to be given any interactive training, interpreting will be required if Arabic language levels are not high enough. For the larger business it might be possible to give additional health and safety training to a member of staff who can speak in these other Arabic languages and ensure they both receive the Arabic translations and understand any training given. They can then assist or manage the training of these new staff.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">As stated at the beginning on this article, equipment manuals are often translated into many Arabic languages. On this basis you may be able to obtain copies of manuals with Arabic translations into the Arabic languages of your migrant team. These Arabic translations should be a consideration on future pre-purchase discussions.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">&nbsp;</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">
<!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p><span dir="rtl"></span></p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/97/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=97&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-translations-of-ebooks-from-english-to-arabic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional English Arabic translation services of digital camera manuals</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-of-digital-camera-manuals/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-of-digital-camera-manuals/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-of-digital-camera-manuals/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article Arabic translation software doesn&#8217;t handle the diversity of language, yet. However it will, which may encourage both an expansion of English, and the growth of an easily-translatable &#8216;meta-language&#8217; using words shared by and clearly understood by most languages. Star Trek has a [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=96&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Arabic translation software doesn&#8217;t handle the diversity of language, yet. However it will, which may encourage both an expansion of English, and the growth of an easily-translatable &#8216;meta-language&#8217; using words shared by and clearly understood by most languages.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Star Trek has a wonderful device called the universal <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translator</a>. It translates spoken and written alien languages into English, and would probably translate different human languages, if there were more than one in that specifically created future. Though it doesn&#8217;t know how to translate isolated foreign words like Russian or French, it is a truly marvelous technology. Almost never fails. Never loses power, even when the rest of the ship does, same as the artificial gravity. No moving parts, in fact, no parts at all. It is just &#8216;around&#8217;, always there, always doing its job without anyone having to think about it. A little like the Internet is becoming now, just a banal fact of life.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Sadly, it is based on the false premise that words in other languages have a one for one relationship with words in English. That Turkish doesn&#8217;t have two words for &#8216;know&#8217;, and Russian doesn&#8217;t have two words for &#8216;Blue&#8217;. It dictates that languages don&#8217;t have both an inclusive and an exclusive &#8216;we&#8217;. (We (inclus) = &#8216;Me, you, and maybe other people&#8217;. we (exclus) = &#8216;Me, and other person or people excluding you&#8217;.) There is a false belief that all languages have only singular and plural constructs, and not up to five categories. Some languages have dual as well as singular and plural, and different categories so &#8216;every computer&#8217; clearly means either &#8216;every computer in sight&#8217; or it means &#8216;every computer that exists, has existed, and ever will exist&#8217;, but the two forms of &#8216;every computer&#8217; can&#8217;t be confused with each other.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">We&#8217;ve started building our own &#8216;universal <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translators</a>&#8216; which naturally are on the Internet. I can have paragraphs translated into French or German, or from French to German. Or, I can get whole websites in other languages translated for me. I&#8217;ve never had a website translated, but I sometimes get phrases translated when I want a fictional character to say something in another language. I sometimes, just for fun, translate something through two other languages and then back into English to see how good online Arabic translations are getting. It is also to reassure myself that computers won&#8217;t completely replace humans in the next week or two.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">This is my standard signature block after a computer has translated it into French (using http://Arabic translation2.paralink.com/):</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Original English version: Allan T. Price is a creative writer working at M6.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Net: &#8216;The web-hosting company for humans.&#8217; M6.Net is working hard to help humanity experience the power and freedom to develop their own part of the Internet, to share their information and connect with anyone, anywhere, anytime.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Allan T. Le prix est un auteur créateur travaillant sur M6. Filet: ?la compagnie accueillante web pour les humains.? M6. Le filet travaille durement pour aider l&#8217;humanité à connaître le pouvoir et la liberté de développer leur propre partie d&#8217;Internet, partager leurs renseignements et communiquer avec quelqu&#8217;un, n&#8217;importe où, anytime.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Now I get that French version translated into Spanish:</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Allan T. El precio es un autor creativo que trabaja en M6. Red: ¿? la compañía acogedora web para los humanos. ¿? M6. La red trabaja duramente para ayudar a la humanidad a conocer el poder y la libertad de desarrollar su propia parte de Internet, compartir su información y comunicar con alguien, dondequiera, anytime.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Finally, that Spanish version back into English:</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Allan T. The price is a creative author who works in M6. Network? The cozy web company for the human beings? M6. The network works hardly to help the humanity to know the power and the freedom of developing its own part of Internet, sharing his information and communicating with someone, anywhere, anytime. So, I become &#8216;Le prix&#8217;, &#8216;El precio&#8217; or &#8216;The Price&#8217;. Web-hosting becomes &#8216;cozy web&#8217;, and &#8216;anyone&#8217; becomes &#8216;someone&#8217;. On the whole, the meaning gets a little mangled, but still survives.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Let&#8217;s use two more famous pieces of text and see how they become after computer Arabic translation.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">&#8216;We consider these truths by itself to be understood, that all men are equally created, that they were subsidized with its founder the certain rights not a subject sale which are under this life, freedom and prosecution Gappiness. &#8211; that to guarantee these rights, the governments are constructed among men, its fair authorities of the consent adjusted allocating,&#8221;We of people of the United States to form more perfect association, we appoint validity, we assure internal silence, we care of the general protection, we promote the general social security, and we guarantee approval of freedom to ourselves and to our future generation, you accept really and you base this structure for the United States America.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">&#8216;They&#8217;re kind of close, but definitely not close to being exactly the same.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Thanks to the Internet, and improving Arabic translation programs, English speakers will soon realize the true diversity of other languages. It will become commonly understood that you can have an inclusive and an exclusive &#8216;we&#8217;, or dual and universal as well as singular and plural meanings. We&#8217;ll know that Turkish has two different words for the English word &#8216;know&#8217;, seçmek &#8211; to perceive or distinguish, and bilmek &#8211; to be informed of or be aware of, and no word covering both &#8216;perceive&#8217; and &#8216;be informed&#8217;. So if someone tells you in Turkish &#8216;I know he stole it&#8217;, you always know whether or not they witnessed the crime, or were simply told who did it. Like English speakers for a millennium or more, people will quietly &#8216;mug&#8217; these other languages, and &#8216;rummage around in their pockets&#8217; adding what they find useful to English. At the same time, people all around the word might &#8216;smooth&#8217; their language out to make them easier for Arabic translation software, choosing words that can be easily and clearly translated into other languages. Eventually this would create an easily shared, translated meta-language for International communication, at least when lawyers aren&#8217;t involved. Plus, comedies of the future can have people meet face-to-face for the first time and find they don&#8217;t speak a shared language. They could have the characters standing facing each other , sending auto-translated text messages via their palmtops while the audience laughs at the incredibly zany situation.</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/96/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=96&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-of-digital-camera-manuals/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional English to Arabic translation services for mobile phones industry</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-mobile-phones-industry/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-mobile-phones-industry/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-mobile-phones-industry/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article Are you unknowingly restricting your market to more than half of your potential customer base? Are you alienating an important number of your visitors? If, your site is only in English and not translated in other key Arabic languages, you undoubtedly are! [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=95&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Are you unknowingly restricting your market to more than half of your potential customer base? Are you alienating an important number of your visitors? If, your site is only in English and not translated in other key <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic languages</a>, you undoubtedly are! Did you know that as of 2005, around 300M users accessed the Internet in English, while almost 700M users accessed it in another Arabic language? If we were to make a crude assessment, strictly English localized website are loosing 70% of their potential customer base from the start. To be more specific, the top ten Arabic languages used in the Internet, are in order, English, Chinese, Japanese, Spanish, German, French, Korean, Portuguese, Italian and Russian (internetworldstats). Even in the United-States, over 45M users access the Internet from home in another Arabic language than English, Spanish being the main Arabic language with over 26M users. The major companies recognize this situation and offer their website in different Arabic languages, some even going to the length of implementing specifically targeted version of their website, based on the target Arabic language. However, many websites or small business are neglecting this aspect, and hence loosing out on a chance of increasing their market simply by not repeating the same thing! Ironically, it&#8217;s the smaller companies that should use the benefits of an easy and affordable method of increasing their customer base.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">So, what do I do now? Well, first you must determine the potential market your website service or product should target. Indeed, the necessity to translate your website in certain Arabic languages may be constrained if your site usability is confined to specific regions. Another good thing to do is to determine the specific web pages that need to be translated. Opening your website to the world doesn&#8217;t require the Arabic translation of your entire website. If your site has a page that promotes the Whistler Mountain in BC Canada to snowboarders, there is probably no need to translate it in certain Arabic languages, as some markets would not be concerned. Once you have established the Arabic languages worthwhile for your site to be translated into, you should then have a website like eWebSolving.com translate your content. This affordable service will increase the audience for your business and undoubtedly generate more conversions.</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/95/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=95&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-to-arabic-translation-services-for-mobile-phones-industry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Professional English Arabic translation services for the public relations industry</title>
		<link>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-for-the-public-relations-industry/</link>
		<comments>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-for-the-public-relations-industry/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>supertranslator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-for-the-public-relations-industry/</guid>
		<description><![CDATA[High Quality Arabic Translation &#38; Linguistic Services Wherever You Are www.ArabicTranslationExperts.com Featured Article Everyday me and my colleagues see larger numbers of enquiries from Arabic translators seeking work. I hope that some of my observations will help you be more successfull. 1) Update and scan your computer for viruses How many Arabic translators CV&#8217;s get [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=94&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;">High Quality Arabic Translation &amp; Linguistic Services</span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:#3333ff;"><br />
<b><span style="font-family:Georgia;">Wherever You Are</span></b></span></b></p>
<p dir="ltr" style="text-align:center;" align="center"><b><span style="font-size:12.5pt;font-family:Georgia;color:red;"><br />
</span></b><span style="font-size:28pt;font-family:Georgia;color:black;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/"><b><span style="font-family:Georgia;color:red;">www.ArabicTranslationExperts.com</span></b></a></span></p>
<p dir="ltr">Featured Article</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Everyday me and my colleagues see larger numbers of enquiries from <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translators</a> seeking work. I hope that some of my observations will help you be more successfull.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">1) Update and scan your computer for viruses</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">How many Arabic translators CV&#8217;s get caught by an agencies firewall? I don&#8217;t know. It seems to happen in waves. We will have a batch of Arabic translators emails in a few days and then none for ages. But generally the email is deleted!</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">2) Put your details in the subject section of the email</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">If you are applying for a project posted on the web, put a reference to it in the subject box. The reference number for instance. If you are applying generally, list the languages in which you translate.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Why is this important? Simply <a href="http://www.arabictranslationexperts.com">Arabic translation agencies</a> get a stack of emails each day and you want to be found. The Arabic translation project manager wants to be able to pick out the enquiries for their project with ease.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">For general enquiries, you want your details to be saved in the right place. If the agency can see your languages they can copy your mail into the right languages section rather then putting you in the dreaded &#8216;look at later pile&#8217;.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">3) Don&#8217;t apply for something you are not</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">We always look for Arabic translators to translate into their mother tongue and write this in our adverts. But we always get a loads of CV&#8217;s for people who do not fit the bill. For instance I post a job for a Italian&gt;English Arabic translation and get a CV from a Dutch native speaker who is fluent in neither language.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">4) Don&#8217;t forget to provide rates and the rest of your &#8216;required&#8217; information</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">When I am looking for a new Arabic translator and I have a number of applications, my shortlist will not include anyone who has missing information. I regularly see people who have missed their rates off the application. If a Arabic translation PM has opther options, they probably won&#8217;t chase a Arabic translator for further information.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">5) Contact Info</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">I am not talking about address here. I am thinking of mobile phones.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">Once a job has been confirmed the Arabic translation PM will wish to have the assignment placed with a Arabic translator ASAP. If they can&#8217;t find another number for you they will be likely to move further down the list and call the next Arabic translator&#8230;&#8230;.your competition.</p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></p>
<p dir="ltr" style="margin:0 0 0.0001pt;">I hope my short list of tips for Arabic translation applications assist not only Arabic translators, but also Arabic translation PM&#8217;s.!</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Tahoma; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0in; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0in; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"جدول عادي"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}  &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><b>About Arabic Translation Experts (ATE):</b></p>
<p class="MsoNormal">Arabic Translation Experts (ATE) is one of the leading Arabic translation service providers in Middle East. ATE provides high quality Arabic translation services for all individuals and companies doing business in legal, financial, medical, technical, industrial and other industries.</p>
<p class="MsoNormal">We can serve you wherever you are via email. Very competitive prices and easy payment options are available. Visit <a href="http://http/www.ArabicTranslationExperts.com">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a> for more info!</p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Waleed Mohamed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Sales &amp; Marketing Coordinator</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Arabic Translation Experts (aTe)</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Tel: +2 047 298 1808</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Mobile</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">: +2 010 348 1050</span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;">Skype: translatorwaleed</span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:red;"><a href="mailto:info@ArabicTranslationExperts.com">info@ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b></p>
<p style="margin:0 0 0.0001pt;"><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Tahoma;color:blue;"><a href="http://www.arabictranslationexperts.com/" target="_blank">http://www.ArabicTranslationExperts.com</a></span></i></b><b><i><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:navy;"></span></i></b></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p dir="ltr">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-align:left;direction:ltr;unicode-bidi:embed;">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/englisharabictranslation.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/englisharabictranslation.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/englisharabictranslation.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/englisharabictranslation.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/englisharabictranslation.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/englisharabictranslation.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/englisharabictranslation.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/englisharabictranslation.wordpress.com/94/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=englisharabictranslation.wordpress.com&amp;blog=3202502&amp;post=94&amp;subd=englisharabictranslation&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisharabictranslation.wordpress.com/2007/11/02/professional-english-arabic-translation-services-for-the-public-relations-industry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f44d5823956f1e10d817893c379e3ad5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">supertranslator</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
